Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Форум на Avril.Ru _ AVRIL.RU - обсуждение проекта _ Субтитры к видеозаписям

Автор: Ангел Чу 25th Mar 11 - 14:37

Друзья!
Практически каждый новый день Аврил радует нас, фанатов, новыми видео. Это как и интервью, так и записи с выступлений!
Однако как бы не любили ее, знание английского дает о себе знать. Кто-то просто-напросто изучает другой иностранный язык, а кто-то с языками вообще не связан.
Но как хочется понимать то, о чем она говорит, правда ведь?)

Благодаря Lukasz'у набирается группа людей, увлекающихся английским языком, для создания русских субтитров видео с Аврил Лавин!
Это отличный способ как проявить себя, так и попрактиковаться wink.gif
Записываться тут. Оставляйте, пожалуйста, свой скайп логин, ибо именно там и проходят переводы.

Команда:
I Have a Dream
Snow
M@xim
Black Cat
DISASTER
AbbeyDawn
Ангел Чу

Автор: I Have A Dream 25th Mar 11 - 15:05

Хм... а чё, клевая идея)

Не знаю, возьмете ли вы меня с моим то английским crazy.gif

Автор: Snow 25th Mar 11 - 18:34

мне кажется на это будет уходить слишком много времени

Автор: MishLen 25th Mar 11 - 18:41

у некоторых оно есть

Автор: I Have A Dream 25th Mar 11 - 18:50

значит я могу blush.gif

Автор: Snow 25th Mar 11 - 18:53

Ангел Чу, я бы с радостью, времени пока навалом, так раз, как ты говоришь, с аудированием это для меня туго, но если никто так и не соизволит, то я не против biggrin.gif

Автор: MishLen 26th Mar 11 - 13:50

с места в карьер?
http://avril.ru/files/index.php?act=view&id=761
cool.gif
сегодня же и собраться кто может. могу быть техническим редактором в этот раз)

а вообще - народу мало конечно. всем так по фиг

Автор: AbbeyDawn 26th Mar 11 - 19:56

о я тоже хочу) раз уж 2 слова это уже хорошо biggrin.gif

Автор: Yurs 26th Mar 11 - 20:01

было бы круто конечно ...

Автор: Snow 26th Mar 11 - 20:50

как бы не снилась sleep.gif

Автор: marqua 26th Mar 11 - 21:28

а что особенно трудности вызывает, что целый день сидите?
я б вам помогла, вроде быстро все перевожу, у Аврил речь простая, она сложно не выражается, да со временем беда...

Автор: marqua 26th Mar 11 - 21:56

Я в плане того, что она говорит фразами простыми, ничего заумного. Скудная у нее речь.
Так вы делите между собой и быстрее дело пойдет. Что-то непонятно, вместе переводите.

Автор: I Have A Dream 26th Mar 11 - 22:01

Цитата
Так вы делите между собой и быстрее дело пойдет


Мы так и делаем

Автор: Snow 26th Mar 11 - 22:15

marqua, дело в том, что не все хорошо могут услышать что она говорит, и записать. поэтому кто-то записывает текст, кто-то переводит.

Автор: marqua 26th Mar 11 - 22:52

ох, так геморойней. легче сразу переводить.)
но ничего, через несколько тысяч видео привыкнете все к речи Аврил и будете понимать все.
если еще не надоест это дело вам летом, то присоединюсь.

Автор: Snow 26th Mar 11 - 22:55

не, нам так легче как-то) чу набросала текст, а мы с машей перевели х) пока так.
а вообще да, помощь специалиста пригодилась бы ;D

Автор: M@xim 27th Mar 11 - 11:03

Хм, надо бы подумать, может и я присоединюсь к вам smile3.gif правда, вот тоже, в аудировании я не особо силён...
Примите, если что, в свои ряды?

Автор: Jakkie Fall 27th Mar 11 - 16:35

хотелось бы rolleyes.gif

Автор: DISASTER 27th Mar 11 - 18:32

Ангел Чу, я однозначно записываюсь)обажаю пересматривать и понимать о чем она))

Автор: niki-tos 27th Mar 11 - 19:45

яхууууууууууууууууууу))) меня примите)? и расскажите что делать надо))) yahoo.gif

Автор: Snow 27th Mar 11 - 19:51

скайп логин в студию.

Автор: FaRl_08 28th Mar 11 - 01:37

Уау, темко) респект ЧУ и участвующим) молодцы =)

Автор: MishLen 23rd Apr 11 - 07:11

как дела?

Автор: MishLen 25th May 11 - 11:50

хреново, что такую идею загубили.

может стоит найти переводчиков путём добавления новости на главную страницу?

Автор: Nik Lavigne 5th Jul 11 - 13:49

ну так что? сабов не будет???

Автор: Snow 5th Jul 11 - 15:34

Nik Lavigne, нет

Автор: Nik Lavigne 5th Jul 11 - 16:25

Snow, а почему ? я готов помогать)

Автор: Snow 5th Jul 11 - 16:28

все вопросы к чу) я отдал ей доделывать субтитры, но все закончилось

Автор: MishLen 13th Jul 11 - 14:24

Nik Lavigne, почему бы тебе не попробовать

самому

Автор: Nik Lavigne 13th Jul 11 - 14:54

MishLen, перевести то я переведу))) на видео вставлю какнить)) но вот я же половину слов не услышу)

Автор: MishLen 13th Jul 11 - 14:56

пусть услышит твой товарищ

Автор: Nik Lavigne 13th Jul 11 - 15:00

MishLen, huh.gif стоко сразу разных мыслей))))) вообще то у меня нету таких товарищей)) которые хорошо понимают на инглише))))) а с форума со мной не общаются люди, которые знают достаточно)) а Марину напрягать.......)))

ну лан кароче))) одно видео попробую сделать) если получиться)) то тогда круто)))если не получиться то нужен человек который всёёёё услышит))

навыки работы с видео у меня есть))) это тоже плюс)

Автор: MishLen 13th Jul 11 - 15:12

достаточно просто файла субтитров, без перекодирования видео и т.д.

может кто-то захочет помочь тебе с переводом

Автор: Nik Lavigne 13th Jul 11 - 15:12

MishLen, давай видео)))) я попробую))))

Автор: MishLen 13th Jul 11 - 15:21

я даже не знаю какое. или новое ждать или тренируйся на любом

Автор: Nik Lavigne 15th Jul 11 - 16:32

Миша кароче ) благодаря некоторым людям) о которых скажу позже) я сделал сабы, сейчас проблемы с инетом) результат загружу в течении 2 дней)) виде с мач мьюзик эвэдс

Автор: Nik Lavigne 16th Jul 11 - 17:33

Благодаря Маше (http://forum.avril.ru/index.php?showuser=16756) были сделаны сабы к одному из видео) КРИТИКОВАТЬ СУБТИТРЫ ЗАПРЕЩЕНО!!! (только мне в личку!)
Маша просто умничка! хорошо поработала)

Автор: Nik Lavigne 16th Jul 11 - 17:59

чтобы сабы включить надо нажать на кнопочку СС при воспроизведении ) сабы просто не вшитые)

Автор: pmb 16th Jul 11 - 18:28

если критиковать запрещено, то зачем выкладывать?
ну норм, сабы и есть сабы, что тут сказать
только вот если переводить, то всё .. с первых секунд, хотя в данном контексте оно не особо важно

Автор: Агент 007 16th Jul 11 - 18:48

Nik Lavigne, продолжай в том же духе))) мне понра)))

Автор: Nik Lavigne 16th Jul 11 - 19:38

Агент 007, продолжайте) тут большая часть заслуга Маши)))

Автор: marqua 17th Jul 11 - 10:01

набрать бы целую команду. один не может, второй поможет)
я бы вам кидала видео, вы переводили, я проверяла.
у Аврил очень четкая и простая речь, одно удовольствие переводить.

Автор: AbbeyDawn 17th Jul 11 - 11:46

вот это ведущая-переросток biggrin.gif
молодцы.

Автор: M@xim 17th Jul 11 - 15:09

I Havie A Dream, Nil Lavigne, молодцы ))

Автор: Nik Lavigne 17th Jul 11 - 18:59

M@xim, как ты мог меня с ошибкой написать))))))) а вообще спасибо)
AbbeyDawn, спасибо)))

наверна стоит продолжать)

Автор: M@xim 17th Jul 11 - 19:22

Цитата(Nik Lavigne @ 17th Jul 11 - 19:59) *
M@xim, как ты мог меня с ошибкой написать)))))))

упс biggrin.gif

Автор: I Have A Dream 19th Jul 11 - 14:23

Да там текст несложный, с моим то уровнем знания английского это невероятно, что я хоть что-то там поняла Оо


Ау rofl.gif

Автор: M@xim 19th Jul 11 - 16:50

Цитата(M@xim @ 17th Jul 11 - 16:09) *
I Havie A Dream, Nil Lavigne, молодцы ))

Ой, да я тут и Машу написал неправильно blush.gif

Автор: I Have A Dream 24th Jul 11 - 16:38

Нужно делать субтитры на какое/ие-нибудь видео?

Мы хотим работать crazy.gif

Автор: MishLen 24th Jul 11 - 17:25

I Have A Dream, в аську напиши мне

Автор: I Have A Dream 24th Jul 11 - 17:26

MishLen, у меня нет аськи crazy.gif

Автор: MishLen 24th Jul 11 - 17:52

жаль

Автор: I Have A Dream 24th Jul 11 - 19:44

Ну так что?

Автор: MishLen 24th Jul 11 - 19:47

выбирайте сами. что есть в хорошем качестве

Автор: I Have A Dream 24th Jul 11 - 19:49

Окей

Автор: marqua 25th Jul 11 - 10:02

я бы предложила перевести то, что вышло на DVD последнего альбома. мне кажется, это людям будет поинтересней посмотреть, чем старые интервью)

Автор: MishLen 25th Jul 11 - 10:04

уже напереводились dvd

Автор: marqua 25th Jul 11 - 10:19

в каком смысле? уже правда перевели или не смогли?

Автор: MishLen 25th Jul 11 - 10:22

ну вроде как да. кто там автор темы

Автор: I Have A Dream 25th Jul 11 - 10:25

Мы (ну группа переводчиков) переводили DVD с Goodbye Lullaby, но мы только перевели, а сабы вроде так никто и не сделал

Автор: MishLen 25th Jul 11 - 11:29

спрашивается как вы так переводили, не создавая файл субтитров?

Автор: I Have A Dream 25th Jul 11 - 11:44

Вообще хз crazy.gif

Перевод есть, нужно только субтитры сделать

Мы могли бы с Никитой их сделать, но я одним местом чувствую что кое-кто нас за это покусает

Автор: marqua 26th Jul 11 - 14:30

раз перевод есть, то надо делать. труду пропадать чтоль)

Автор: MishLen 26th Jul 11 - 14:41

Цитата
труду пропадать чтоль

видимо так и решили

Автор: Lukasz 26th Jul 11 - 19:35

* некитоса я сам сделаю сабы для мейкинга

Автор: MishLen 26th Jul 11 - 19:45

а вдруг он сделает быстрее, чем за 4 месяца)

Автор: Lukasz 26th Jul 11 - 19:47

MishLen, а вдруг бывает, сам знаешь что)

Автор: Nik Lavigne 28th Jul 11 - 11:49

ну вот пусть Руслан делает) это его идея...
а то ещё из-за этого ругатсо

сами субтитры делаются не долго)
лично мне тяжело сидеть просто разбирать что говорят) был бы человек который всё это быстро помогал делать)

Автор: DISASTER 28th Jul 11 - 20:09

Nik Lavigne,

Автор: marqua 29th Jul 11 - 19:39

свежее интервью не хотите перевести?

http://music.aol.com/sessions/avril-lavigne-smile-sessions/

Автор: I Have A Dream 29th Jul 11 - 20:22

marqua, о, хотим

Автор: marqua 29th Jul 11 - 22:00

давайте, только не затягивайте)
я к нему дополнение из письменного сделаю, там не всё в видео вошло, и новость на главную сделаем)

Автор: ZombieO_o 31st Jul 11 - 10:40

Я уже спрашивал на форуме - никто не знает...
Найти бы такую программку субтитров, что может распознавать речь.
Не важно если будет делать много ошибок - главное тайминг.

Автор: marqua 31st Jul 11 - 15:17

ну да, это значительно сократит время. останется только корректировать.

Автор: I Have A Dream 19th Aug 11 - 16:30

Итак, наконец-то мы перевели и сделали субтитры к Interview Sessions @ AOl 2011. Оцениваем, критикуем и т.д. crazy.gif


Огромное спасибо DISASTER, Lukasz'у и M@xim'у за помощь, вы молодцы. А Никитос нет

Скоро еще появится Avril Lavigne Video Hits interview (2011-04-16) (Видео на предыдущей странице)


И еще. "Команда Nik Lavigne и I Have A Dream" по некоторым причинам больше не будет переводить видео. Если все таки нужно что-то перевести обращайтесь к команде переводчиков видео, которые сидят давно без дела crazy.gif

Автор: M@xim 19th Aug 11 - 17:05

Да, и кстати, залил ещё на http://narod.ru/disk/22266496001/Interview%20%5BSessions%20%40%20AOl%202011%5D.rar.html, на всякий случай ) (там архив, видео + файл с субтитрами)

Автор: MishLen 19th Aug 11 - 18:05

заливать нужно не на всякий случай, а обязательно, чтобы видео попало в наш медиа-архив

Автор: M@xim 19th Aug 11 - 18:07

MishLen, хорошо happy.gif

Автор: marqua 19th Aug 11 - 19:29

грацци, звездочки))

Автор: M@xim 19th Aug 11 - 19:48

marqua, спасибо happy.gif

Автор: MishLen 20th Aug 11 - 09:08

если есть желание - переводите.
что душе угодно. только чтобы видео было в нормальном качестве)

Автор: M@xim 26th Aug 11 - 18:16

Как и было обещано, субтитры к видео Avril Lavigne Video Hits interview (2011-04-16) готовы ^^


Само видео с субтитрами залил снова на http://narod.ru/disk/23009220001/Avril%20Lavigne%20-%20interview%20-%20Video%20Hits%202011-04-16%20-%20TEN%20576i%20Suave.rar.html ))

Автор: I Have A Dream 27th Aug 11 - 08:25

Мне нравится happy.gif

Автор: M@xim 27th Aug 11 - 12:33

I Have A Dream, happy.gif

Автор: Агент 007 11th Sep 11 - 11:14

Эх... Кто бы перевел видео http://avril.ru/files/index.php?act=view&id=841 и документалку к "Try to shut me up tour" rolleyes.gif

Автор: M@xim 11th Sep 11 - 11:39

Всё будет happy.gif Со временем ...

Автор: Lukasz 11th Sep 11 - 13:56

Агент 007, двд гл в процессе, вполне вероятно что выйдет на следующей неделе.

Автор: M@xim 11th Oct 11 - 10:40

Новое забавное видео с Аврил с русскими субтитрами ^^
http://narod.ru/disk/28025307001/Link%20trifft%20Lavigne!.zip.html

Автор: Лёшка =) 11th Oct 11 - 19:41

спасибо)

Автор: Лёша 14th Nov 11 - 19:02

MuchMusic's Born to Be будет перевод ?

Автор: MishLen 14th Nov 11 - 19:27

видео в норм качестве нужно

Автор: Snow 14th Nov 11 - 19:46

не будет, по крайней мере в ближайшее время

Автор: Лёша 14th Nov 11 - 19:47

ну так видео заменить можно будет.
а просто вообще планируется ли?

Автор: Snow 14th Nov 11 - 19:51

будет
и да, если появятся видео записи в хорошем качестве

Автор: Дядя Серёжа 7th Dec 11 - 18:08

Дорогие товарищи переводчики, прежде всего я хотел бы выразить вам огромную благодарность за ваш труд, т.к. перевод это действительно очень необходимая и востребованная вещь для наших отечественных фанов Аврюши.

Я уже весьма давно собирался зарегистрироваться на форуме, чтобы внести предложение по развитию данной идеи, а в частности создавать не только субтитры с переводом, но и озвучивать видеоматериалы.

Я считаю, что эту тему надо внести на рассмотрение, тем более в рунете уже давно имеются видео других групп с хоть и любительским, но достаточно профессиональным закадровым переводом. А документального видео у нашей Аврюши хоть отбавляй - начиная с бонус-видео таких DVD как My World и заканчивая съёмками с её видеокамеры (за 2002 год).

Необходимо выбрать девушку и парня, которые не боятся показать свой голос и имеют возможность производить звуковую запись перевода через микрофон, и необходим человек (а то и несколько), который будет сводить звуковые дорожки с переводом с исходным видео. Часть обязанностей я готов взять на себя, но говорю сразу, голос у меня весьма страшный для озвучивания мужской составляющей))) и с английским языком я не особо в ладах. Но по сведению готов опробовать свои силы.

Кто как относится к предложению?

Автор: SpinFire 7th Dec 11 - 18:10

вообще я конечно поддерживаю
но только морально..

Автор: Snow 7th Dec 11 - 18:12

ну, во-первых врядли кто захочет этим заниматься, а даже если и так, то это трудоемкий процесс, и там нужно время. Мы то субтитры переводим с горем пополам. Да и субтитры лучше даже чем-то, слушать голос Аврил куда приятней biggrin.gif

Автор: AbbeyDawn 7th Dec 11 - 18:12

занятная идея, дядя Сережа)

Автор: Дядя Серёжа 7th Dec 11 - 18:24

Я согласен, ребята, что процесс ОЧЕНЬ трудоёмкий, но в любом случае к этому в итоге всё будет сводится))))

Видео будет состоять из 3 частей:
1. Оригинальная звуковая дорожка;
2. Субтитры с переводом;
3. Закадровый русскоязычный перевод.

Видео будет с поддержкой 2 звуковых дорожек, со вшитыми субтитрами. Те кто любит читать, будут читать, кто любит слушать, будут слушать. Вариант универсален)))

Маленькими шажками, но всё таки мы будем добиваться желаемого результата. Так что попробовать я думаю мы должны)) И начать можно с видео, к которому уже имеется субтитры с переводом)))

Автор: Дядя Серёжа 9th Dec 11 - 21:14

Вообще в принципе, в работе группы переводчиков ничего не изменится. Необходимо лишь добавить к имеющемуся составу ещё нескольких людей, которые будут озвучивать и сводить видео. Может быть есть возможность устроить конкурс из добровольцев, кто бы взялся за озвучивание? А объявить об этом допустим на главной странице сайта. И не в качестве одной какой-то новости, а постоянной ссылкой, которая всегда будет находиться на видном месте, чтобы посетители всегда могли обратить внимание.

Автор: Snow 10th Dec 11 - 09:42

конкурс?)) ты еще найди тут людей, которые захотят это делать.

Автор: MishLen 10th Dec 11 - 11:24

скорее участвовать.



Автор: M@xim 10th Dec 11 - 16:34

Попытаться можно, думаю, авось у кого-нибудь желание поработать и появится ))

Автор: Дядя Серёжа 11th Dec 11 - 13:38

Вот как раз среди своих же, форумчан аврил.ру, и необходимо поискать желающих))

Автор: Snow 11th Dec 11 - 13:53

ну устройте набор, если наберутся желающие, то нужно попробовать пока просто, без публикации. Если всех все устроит, то можно это дело пускать в производство

Автор: DDarkSniper 27th Dec 11 - 18:54

ну раз уж сюда направили, то давайте чтоли тоже поучаствую, но на многое не рассчитывать, очень занят (игрострой, уроки, творчество, а ща вообще еще и группу свою создать хотим blink.gif ) и лучше сначала пусть кто то из главных мне в скайп позвонит и договоримся что да как (скайп в профиле написан)

Автор: annaelenka 13th Jan 16 - 18:11

Если у кого-то вообще сабы к первому сезону полностью или после 10-й серии очень надо

Автор: Yurs 13th Jan 16 - 20:04

annaelenka, какому блин сезону ?