ПРАВИЛА ФОРУМА | FAQ

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


19 страниц V  « < 13 14 15 16 17 > »   
Reply to this topicStart new topic
> Think About It, понравилась или нет ?
marqua
сообщение 9th May 10 - 22:54
Сообщение #211


не легенда форума

Группа: Великая
Сообщений: 10738
Регистрация: 6-Oct 07
Сообщения понравились: 5 раз

Откуда: из пустыни

Награды:
Лучшая фэн-команда 2010Лучшая из Avril Ru Team 2010Лучшая фэн-команда 2011



Цитата(ZombieO_o @ 9th May 10 - 23:24) *
вариант:

It's only so much I can take before start to doubt it. - Я не могу ничего больше принять без того, чтобы не начать сомневаться в этом.
It's only so much I can give, you should think about it - Я не могу ничего больше дать, ты должен подумать об этом.
It's only so much we can do. Can we do without it? - Нам нужно сделать только это. Разве мы можем без этого обойтись?
It’s only so much you can say. Did you forget about it? - Тебе нужно сказать только это. Разве ты забыл об этом?

Это правильный путь, marqua. Или ты говоришь, что не остановишься ни на моём, ни даже на своём собственном варианте? rolleyes.gif

что в лоб, что по лбу.
даже если взять твоё "It's only so much " его НЕЛЬЗЯ перевести как "Я не могу ничего больше принять"
сам же написал, чтио переводится "Это все, что".
а "Ничего" " и это все, что" - значения разные. а "only so much ", как я уже писала, ИДИОМАТИЧЕСКАЯ ФРАЗА.
нет там отрицания. там утверждение.
Я вообще не понимаю в чем сыр бор. Будь там There's или It's, смысл не меняется.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Wam-pyR!!!
сообщение 9th May 10 - 23:34
Сообщение #212


True Bat

Группа: Members
Сообщений: 2346
Регистрация: 6-Dec 09
Сообщения понравились: 2 раза




Цитата(Lukasz @ 10th May 10 - 01:20) *
по твоему lossless как переводится? тоже с отрицанием?

Это же очевидно. Суффикс -less в английской языке обозначает отсутствие чего-то. Это и есть отрицание присутствия того-то.
Или ты говоришь про lossless jpeg? Непонятно. Тогда чем тебя FLAC не устроил?
Цитата(Lukasz @ 10th May 10 - 01:20) *
лол, исходя из твоей же логики чем твоя догадка лучше?

Моя догадка лучше в том, что до сих пор ошибался только ты.
Цитата(Lukasz @ 10th May 10 - 01:20) *
все, мне больше нечего тебе сказать..

И это очевидно. Крутишь носом когда уже нет аргументов чтобы возразить.
Твой единственный аргумент в том, что там there's только потому, что это якобы припев в котором из-за скорости звучания пробки в ушах мне мешают отличить одно слово от другого.
Цитата(M@xim)
короче, всё зависит от конкретных ушей biggrin.gif

Но также и от внушаемости человека. В начале Lukasz считал, что там it's, но когда прочитал в интернете что там there's, то поменял своё мнение.
Так и есть: он будучи уверенным в том, что на 99.9% везде написано "there's" легко предположить, что он просто скопировал текст, и даже отписался тут о том, что передумал в сторону there's.

Цитата(marqua @ 10th May 10 - 02:54) *
что в лоб, что по лбу.
даже если взять твоё "It's only so much " его НЕЛЬЗЯ перевести как "Я не могу ничего больше принять"
сам же написал, чтио переводится "Это все, что".
а "Ничего" " и это все, что" - значения разные. а "only so much ", как я уже писала, ИДИОМАТИЧЕСКАЯ ФРАЗА.
нет там отрицания. там утверждение.
Я вообще не понимаю в чем сыр бор. Будь там There's или It's, смысл не меняется.

Ты делаешь вид, что хорошо знаешь английский, но твои суждения вовсе не касаются перевода с одного языка на другой. Я оперирую логикой вещей, а ты только словами и фразами. Мне совершенно не важен факт конкретного слова и как оно переводится туда-обратно, но точный смысл, который зачастую невозможно передать ограничив себя такими рамками. Гораздо точнее можно перевести текст если перефразировать - и тут отпадают такие несущественные понятия, как отрицания и не нужно искать идиоматическую фразу в другом языке если есть более простое написание. Если там утверждение, то утверждение в невозможности обратного (отрицание).
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
marqua
сообщение 10th May 10 - 00:00
Сообщение #213


не легенда форума

Группа: Великая
Сообщений: 10738
Регистрация: 6-Oct 07
Сообщения понравились: 5 раз

Откуда: из пустыни

Награды:
Лучшая фэн-команда 2010Лучшая из Avril Ru Team 2010Лучшая фэн-команда 2011



Цитата(ZombieO_o @ 10th May 10 - 00:34) *
Ты делаешь вид, что хорошо знаешь английский, но твои суждения вовсе не касаются перевода с одного языка на другой. Я оперирую логикой вещей, а ты только словами и фразами. Мне совершенно не важен факт конкретного слова и как оно переводится туда-обратно, но точный смысл, который зачастую невозможно передать ограничив себя такими рамками. Гораздо точнее можно перевести текст если перефразировать - и тут отпадают такие несущественные понятия, как отрицания и не нужно искать идиоматическую фразу в другом языке если есть более простое написание. Если там утверждение, то утверждение в невозможности обратного (отрицание).

да,я достаточно хорошо знаю английский. все-таки 4 года уже мучаюсь в лингвистическом университете и каждый год езжу в Америку на практику. и я прекрасно понимаю, что многое зависит от контекста, но в данной ситуации, ты занимаешься субъективным домысливанием. там нет никаких контекстных намеков на отрицание, ибо утверждение отлично вписывается. если бы Аврил хотела, то она написала по-другому. а ты пишешь отсебятину, то как "тебе кажется". но на это нет никаких ЛОГИЧЕСКИХ оснований.
в общем, бесполезно спорить с такими людьми, как ты.
удачи в жизни.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
pbw
сообщение 10th May 10 - 07:38
Сообщение #214


=*

Группа: Почетный пользователь
Сообщений: 7093
Регистрация: 7-Mar 08
Сообщения понравились: 0 раз




После моего поста по теме.

Сообщение отредактировал pbw - 10th May 10 - 07:39
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
marqua
сообщение 10th May 10 - 07:59
Сообщение #215


не легенда форума

Группа: Великая
Сообщений: 10738
Регистрация: 6-Oct 07
Сообщения понравились: 5 раз

Откуда: из пустыни

Награды:
Лучшая фэн-команда 2010Лучшая из Avril Ru Team 2010Лучшая фэн-команда 2011



pbw, прости меня, но на личные оскорбления я должна ответить)
*а потом можешь все удалять, в т.ч. и мой пост*))

ZombieO_o, знаешь в чем прелесть перевода? ты делаешь его КРАСИВЫМ И ДОСЛОВНЫМ. именно то, что написал автор. а уже каждый сам находит в словах скрытый смысл. а ты лишаешь читателя этого, навязывая своё мнение. с чего ты взял, что там отрицание? а я вот так не думаю.
во-вторых, раз уж ты перешел на личные оскорбления, то это ты ничего кроме этого сказать в ответ не можешь. если бы ты не игнорировал, а читал мои посты, то нашел бы мой вариант переводы этого куска.
а теперь прошу оставить мою личность в покое.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
джока
сообщение 10th May 10 - 13:52
Сообщение #216


Поклонник

Группа: Members
Сообщений: 177
Регистрация: 10-May 10
Сообщения понравились: 0 раз




уыть. мой первый пост^^

хм. песня тинк абаут ит
крепкий, устойчивый матив.
голос. такой. знаете, как в летс гоу. простой
нормальная песня. тут многие Аврилку осуждают, что они видители ждали большего
ну дык люди, она так интерес подогревает.
смотрите как все повозбудились=О
разве не так?

а скоро будет новый альбом. да да да
...
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
megoavrilka
сообщение 10th May 10 - 23:18
Сообщение #217


I'm Miss Fortune

Группа: Members
Сообщений: 625
Регистрация: 18-Oct 09
Сообщения понравились: 0 раз

Откуда: Канада



Это ещё не известно
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Wam-pyR!!!
сообщение 11th May 10 - 01:41
Сообщение #218


True Bat

Группа: Members
Сообщений: 2346
Регистрация: 6-Dec 09
Сообщения понравились: 2 раза




Цитата(marqua @ 10th May 10 - 11:59) *
pbw, прости меня, но на личные оскорбления я должна ответить)
*а потом можешь все удалять, в т.ч. и мой пост*))

ZombieO_o, знаешь в чем прелесть перевода? ты делаешь его КРАСИВЫМ И ДОСЛОВНЫМ. именно то, что написал автор. а уже каждый сам находит в словах скрытый смысл. а ты лишаешь читателя этого, навязывая своё мнение. с чего ты взял, что там отрицание? а я вот так не думаю.
во-вторых, раз уж ты перешел на личные оскорбления, то это ты ничего кроме этого сказать в ответ не можешь. если бы ты не игнорировал, а читал мои посты, то нашел бы мой вариант переводы этого куска.
а теперь прошу оставить мою личность в покое.

Твой пример писать не в тему очень заразителен.
Где ты видишь личное оскорбление? Тебе что, заплатили меньше, чем ты себя оценивала? Так говорят только люди, которые не хотят брать на себя ни какую ответственность. И я вовсе не обязан читать все твои посты. Вместо философствования (в котором я с тобой полностью согласен) лучше бы перевела бы чего-нибудь серьёзного.
Вообще не вижу смысла оставлять утверждение. На это есть причина и переводим же мы иногда слово "Yes" как "Нет".

Если по теме, то да, мне песенка нравится.

Сообщение отредактировал ZombieO_o - 11th May 10 - 01:42
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Гость_niki-tos_*
сообщение 11th May 10 - 08:57
Сообщение #219




    

Guests






Я не понял про что здесь говорят) но она поёт think about it без 's. Просто если ещё не до кого не допёрло, то с нашим звуком[т] и их звуком[t] равно не поставишь!слышится слегка по другому. И я так понял на эту фразу заканчивается предложение! think about it - думать об этом! think about it's - подумать о его(её). Второй вариант будто бы не законченный))) biggrin.gif
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Денис1987
сообщение 11th May 10 - 12:29
Сообщение #220


Фанат

Группа: Members
Сообщений: 393
Регистрация: 21-Jul 09
Сообщения понравились: 0 раз

Откуда: Волгодонск



Не впечатлила песенка!!
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
appleseed
сообщение 11th May 10 - 14:13
Сообщение #221


Поклонник

Группа: Members
Сообщений: 123
Регистрация: 28-Nov 08
Сообщения понравились: 0 раз

Откуда: Москва



Ахаххаа, вот вы срач развели)))) кто круче переведет)
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Инди
сообщение 11th May 10 - 22:36
Сообщение #222


Фанат

Группа: Members
Сообщений: 226
Регистрация: 10-May 09
Сообщения понравились: 0 раз




после Alise эта песня как-то блёкло смотрится
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
Asmoday
сообщение 11th May 10 - 23:04
Сообщение #223


Coup de grace

Группа: Members
Сообщений: 4005
Регистрация: 30-Apr 09
Сообщения понравились: 7 раз

Откуда: Украина



А меня наоборот Alise как то не цепляет.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
farl08
сообщение 12th May 10 - 00:33
Сообщение #224


Owl be back

Группа: Почетный пользователь
Сообщений: 6220
Регистрация: 10-Mar 08
Сообщения понравились: 10 раз

Откуда: ZVL

Награды:
Лучший чатер года 2009



Цитата(Инди @ 11th May 10 - 22:36) *
после Alise эта песня как-то блёкло смотрится



вот согласен )) Элис все время подпеваю а эт шото на язык не ложится ((
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
SonG
сообщение 12th May 10 - 13:59
Сообщение #225


True FAN

Группа: Members
Сообщений: 3243
Регистрация: 16-Mar 10
Сообщения понравились: 0 раз




Надеюсь, привыкнем. Просто стиль другой. Въехать надо...
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

19 страниц V  « < 13 14 15 16 17 > » 
Reply to this topicStart new topic
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 19th Apr 24 - 22:58

  Рейтинг@Mail.ru  

iMoan.ru - онлайн-магазин товаров для взрослых AirBee Magic Kegel Master Женские советы
© Avril Ru Team, 2002-2015. Для лиц старше 16 лет. Разработано: Web solution - создание сайтов и реклама в сети.