Ошибки в переводах песен на Avril.ru, исправляем вместе ! |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
Ошибки в переводах песен на Avril.ru, исправляем вместе ! |
9th Mar 10 - 11:03
Сообщение
#46
|
|
Равшан Группа: Members Сообщений: 1548 Регистрация: 9-Jan 08 Сообщения понравились: 1 раз Откуда: Фрунзе |
ZombieO_o, мне кажется, Вы неправы насчет "happy end"
Цитата happy end благополучная развязка, счастливый конец А вот здесь, после Ваших слов, я опять начал сомневаться. Цитата Все 3 версии приведённых тобой говорят в мою пользу. "И это ты называешь счастливым финалом"?! Она говорит: "И это мой счастливый финал". И не он оставляет её, а она с этими словами.
|
|
|
9th Mar 10 - 17:58
Сообщение
#47
|
|
True Bat Группа: Members Сообщений: 2346 Регистрация: 6-Dec 09 Сообщения понравились: 2 раза |
|
|
|
16th Mar 10 - 16:24
Сообщение
#48
|
|
Равшан Группа: Members Сообщений: 1548 Регистрация: 9-Jan 08 Сообщения понравились: 1 раз Откуда: Фрунзе |
Ну-с, приступим.
Текст песни ALICE Полагаю, что более правильный перевод таков: Мне не по себе, не нахожу себе места [хотя здесь действительно - буквально - "вращаюсь"], Я в подземелье, я упала. Да, я упала. Схожу с ума - где же я сейчас? [Вы спросите, почему не "теперь"? "Теперь" имеет оттенок "вообще в настоящее время", а здесь имеется в виду "именно сейчас"] Лечу вверх тормашками, невозможно остановиться, [согласен с приведенным на сайте переводом] Меня не остановить. Я справлюсь, я выживу! Когда обрушится мир, Когда я упаду, ударившись о землю, Я вновь встану на ноги [ну действительно, не переводить же "я обернусь или я перевернусь"]. И не пытайтесь меня остановить - Я не заплачу. Я оказалась в стране чудес, Я вновь встала на ноги [в оригинале get back, т.е. она уже на ногах]. Все это реально? Или все это лишь в [моем] воображении? Я буду стоять [на своем] до конца! Я справлюсь, я выживу! Когда обрушится мир, Когда я упаду, ударившись о землю, Я вновь встану на ноги. И не пытайтесь меня остановить - Я не заплачу. |
|
|
16th Mar 10 - 16:28
Сообщение
#49
|
|
=* Группа: Почетный пользователь Сообщений: 7093 Регистрация: 7-Mar 08 Сообщения понравились: 0 раз |
Atma, тот перевод, который сейчас на сайте лежит, он сделан профи-переводчиком, так что не беспокойся так.
|
|
|
16th Mar 10 - 17:17
Сообщение
#50
|
|
Искатель Группа: Администраторы Сообщений: 14506 Регистрация: 17-Dec 02 Сообщения понравились: 98 раз Откуда: Москва |
Все по-разному видят некоторые моменты, это не страшно.
|
|
|
17th Mar 10 - 13:03
Сообщение
#51
|
|
Равшан Группа: Members Сообщений: 1548 Регистрация: 9-Jan 08 Сообщения понравились: 1 раз Откуда: Фрунзе |
pbw, нет предела совершенству. Я объясню некоторые моменты.
|
|
|
18th Mar 10 - 05:42
Сообщение
#52
|
|
faraway presence Группа: Members Сообщений: 1287 Регистрация: 27-Aug 08 Сообщения понравились: 16 раз |
|
|
|
4th May 10 - 19:20
Сообщение
#53
|
|
Новичок Группа: Members Сообщений: 19 Регистрация: 27-Aug 09 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Чувашия, Ядрин |
В Things I'll never say фраза "you're worth it" переведена как "ты оцениваешь меня". Мне кажется, будет правильней "ты стоишь этого"
|
|
|
8th May 10 - 09:43
Сообщение
#54
|
|
Часть форума Группа: Members Сообщений: 5545 Регистрация: 15-Jan 09 Сообщения понравились: 14 раз Откуда: Инза |
в переводе think about it не хватает трёх строчек, в тексте они есть
текст.JPG ( 48,53 килобайт ) Кол-во скачиваний: 22 перевод.jpg ( 118,76 килобайт ) Кол-во скачиваний: 21 |
|
|
8th May 10 - 10:47
Сообщение
#55
|
|
не легенда форума Группа: Великая Сообщений: 10738 Регистрация: 6-Oct 07 Сообщения понравились: 5 раз Откуда: из пустыни Награды: |
ага) у меня просто текст был без этих строчек.
|
|
|
26th Dec 10 - 00:51
Сообщение
#56
|
|
forever хренотень Группа: Avril Ru Team Сообщений: 1625 Регистрация: 22-Oct 09 Сообщения понравились: 7 раз |
Помоему, в герлфренд вместо
Cuz She's like so whatever должно быть 'Cause She's like so whatever Сообщение отредактировал avrilo4kagirl - 26th Dec 10 - 00:52 |
|
|
26th Dec 10 - 07:24
Сообщение
#57
|
|
Группа: Почетный пользователь Сообщений: 5086 Регистрация: 16-Jan 09 Сообщения понравились: 6 раз Награды: |
avrilo4kagirl, это одно и то же.
|
|
|
Гость_niki-tos_* |
8th Jan 11 - 20:32
Сообщение
#58
|
Guests |
В тексте When you're gone ошибка I always needed time on my own I never thought I'd need you there when I cry
Она поёт I cried |
|
|
8th Jan 11 - 21:45
Сообщение
#59
|
|
forever хренотень Группа: Avril Ru Team Сообщений: 1625 Регистрация: 22-Oct 09 Сообщения понравились: 7 раз |
niki-tos, она там отчетливо cry поет
|
|
|
Гость_niki-tos_* |
9th Jan 11 - 09:54
Сообщение
#60
|
Guests |
avrilo4kagirl, как хотите) она поёт I cried очень слышно при живом исполнении! Прислушайтесь! если вы не заметили то они часто в песнях как будто забывают спеть последнюю согласную OUT LOUD LET и так далее))) в общем админы дело ваще)
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 19th Apr 24 - 23:24 |