![]() |
![]() |
![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Новичок Группа: Members Сообщений: 11 Регистрация: 14-Aug 08 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Красноярск ![]() |
Подобной темы не нашёл. Так что создаю свою.
Кто-нибудь занимался таким творчеством? Я очень люблю делать литературные переводы, так как я гитарист и где-нибудь в компании друзей могу удивлять русским вариантом зарубежных песен. Итак, начнем. Просидев около часа над листком бумаги, я перевел песню When You're Gone. Оценивайте ![]() Оригинал: WHEN YOU'RE GONE I always needed time on my own I never thought I'd need you there when I cried And the days feel like years when I'm alone And the bed where you lie is made up on your side When you walk away I count the steps that you take Do you see how much I need you right now? When you're gone The pieces of my heart are missing you When you're gone The face I came to know is missing too When you're gone All the words I need to hear to always get me through the day And make it okay I miss you I've never felt this way before Everything that I do Reminds me of you And the clothes you left they lie on the floor And they smell just like you I love the things that you do When you walk away I count the steps that you take Do you see how much I need you right now? When you're gone The pieces of my heart are missing you When you're gone The face I came to know is missing too And when you're gone The words I need to hear to always get me through the day And make it okay I miss you We were made for each other Out here forever I know we were Yeah Yeah All I ever wanted was for you to know Everything I do I give my heart and soul I can hardly breathe I need to feel you here with me Yeah Перевод: КОГДА ТЫ УШЁЛ 1. Мне надо время, чтоб осознать - По-другому нельзя. Ведь прощают, любя. В этих жутко долгих днях я одна... И наша постель холодна без тебя. А ты уходил, И я считала шаги... Ты не знал, как сильно нужен ты мне. Припев: Ты ушёл. Сердце - по частям, помнит о тебе. Ты ушёл. Память - навсегда тех счастливых дней. Ты ушёл. Всё, что нужно слышать мне, На время чтобы всё забыть И день пережить, - "I miss you" (русский язык настолько богат и многосложен, что едва ли можно тремя слогами перевести трогательное "я скучаю":)) 2. Вся жизнь моя зажата в углу... И бестолковы все сны, в которых - только мечты. (присочинил маленько ![]() Одежда вся лежит на полу Среди пустоты. И будто пахнет как ты. (да, да, у меня тоже обонятельная память хорошо работает. Всегда запоминаю как пахнет тот или иной человек. Так-то ![]() А ты уходил, И я считала шаги... Ты не знал, как сильно нужен ты мне. (припев) Бридж: Наши души сливались, Летели по свету... (опять насочинял ![]() Было всё так. Было так. Я тебе оставила, чтоб ты забрал, - Сердце и душа, - чтоб ты не забывал: Трудно мне дышать, хочу я встретиться с тобой. Ты ушёл. Сердце - по частям, помнит о тебе. Ты ушёл. Память - навсегда тех счастливых дней. Ты ушёл. Всё, что нужно слышать мне И что поможет мне всё забыть И день пережить, - "I miss you". Вот так. Кто хочет, может попробовать спеть на русском! Перевод, конечно, так себе, можно лучше перевести, если посидеть подольше. Короче говоря, предлагаю устроить литературную бойню. Кто смелый? |
![]() |
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
Новичок Группа: Members Сообщений: 27 Регистрация: 25-Jun 09 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Челябинск ![]() |
Рабочий вариант перевода My Happy Ending
============================ Моего счастья не стало Вот и всё, не стало счастья Поговорим же об этом, Ведь мы пока не мертвы Что же сделала я? И что сказал ты? Не оставляй висеть По среди пустоты Высоко над землёй На хрупкой нити мечты О тебе все мои мысли и мечты, Мне казалось, мы сможем быть Ты был всем, всем чего я так желала Вместе быть нам было суждено, но всё пропало, Все воспоминания о нас с тобой ещё сильны Ты всё время притворялся Вот и всё, не стало счастья Твои тупые дружки Говорят про меня Какая же трудная я Ну а какие они? Они ведь не знают меня, Но разве знают тебя? Всё, что ты скрываешь от меня, Все гадости, что делаешь ты О тебе все мои мысли и мечты, Мне казалось, мы сможем быть Ты был всем, всем чего я так желала Вместе быть нам было суждено, но всё пропало, Все воспоминания о нас с тобой ещё сильны Ты всё время притворялся Вот и всё, не стало счастья Прекрасно, что ты был со мной, Спасибо за игру в любовь За чувство, что только я одна тебе нужна Я знаю было всё у нас Дождался ты, я сорвалась, Для нас всё кончено, ты мне сказал Ты был всем, всем чего я так желала Вместе быть нам было суждено, но всё пропало, Все воспоминания о нас с тобой ещё сильны Ты всё время притворялся Вот и всё, не стало счастья Ты был всем, всем чего я так желала Вместе быть нам было суждено, но всё пропало, Все воспоминания о нас с тобой ещё сильны Ты всё время притворялся Вот и всё, не стало счастья Вот и всё, не стало счастья Вот и всё, не стало счастья ================================= Вообще-то во всех вариантах, которые я нашёл, фразу "My happy ending" переводят как "мой счастливый конец" или "счастливый конец моей истории". Соответственно строку "So much for my happy ending" переводят как "Вот такой счастливый конец у моей истории" или "так много для моего счастливого окончания" Но, увы, в припеве это никак срифмовать и подогнать под ритм песни не удалось, тем более, что там в связке идут две строки: "All this time you were pretending So much for my happy ending" После долгих мучений я таки остановился на приведённом выше варианте: "Ты всё время притворялся Вот и всё, не стало счастья" тем более, что этот вариант вписывается в общий смысл и настроение в целом. Сообщение отредактировал MylnikovDm - 4th Aug 09 - 23:45 |
![]() |
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 3rd Jul 25 - 06:24 |