![]() |
![]() |
![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() FAN Группа: Members Сообщений: 1265 Регистрация: 11-Nov 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Украина г.Кривой Рог ![]() |
Обсуждаем фильмы со смешным переводом. Мне нравится Терминатор 2-3 и Плохой Санта. Помоему самые лучшие переводы у этих фильмов...
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
Новичок Группа: Members Сообщений: 8 Регистрация: 24-Nov 09 Сообщения понравились: 0 раз ![]() |
КАРТЫ ДЕНЬГИ ДВА СТВОЛА отличныи перевод Гоблина
супер фильм кто не видел советую посматреть ![]() |
![]() |
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Хочу пирожное, хочу морожное. Группа: Members Сообщений: 1670 Регистрация: 31-Mar 09 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: тридевятого государства ![]() |
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#4
|
|
Фанат Группа: Members Сообщений: 240 Регистрация: 25-Feb 09 Сообщения понравились: 0 раз ![]() |
Это перевод такой какой он есть, т.е. если перевести с английского там так и будет. Вовсе нет. Это зависит кто переводит. Например, смотря комедию в переводе российский зритель чаще всего смеётся не над фильмом, а переводом. Переводчики тоже люди о работают не от большой любви к искусству, а ради денег. И как у любого человека их профессиональный уровень варьируется начиная от уровня лингвистического образования средней школы. Сообщение отредактировал XHDKPL - 3rd Dec 09 - 09:17 |
![]() |
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 11th Jul 25 - 15:52 |