ПРАВИЛА ФОРУМА | FAQ

Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )


> Ошибки в переводах песен на Avril.ru, исправляем вместе !
Yurs
сообщение 24th Nov 08 - 19:13
Сообщение #1


Искатель

Группа: Администраторы
Сообщений: 14521
Регистрация: 17-Dec 02
Сообщения понравились: 103 раза

Откуда: Москва



Если вы хорошо знаете английский и убеждены, что на сайте имеется ошибка в переводах - пишите ! Исправим.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
BiteMe
сообщение 29th Nov 09 - 17:53
Сообщение #2


Фанат

Группа: Members
Сообщений: 240
Регистрация: 25-Feb 09
Сообщения понравились: 0 раз




Цитата(IceMann)
So much FOR переводится как хватит с меня. Мы как раз это в начале года проходили

О_о Ну, пройдёшь ещё раз, если не усвоил урок. So much for действительно можно перевести как "хватит с меня" как например в песне "so much for my sad song":
So much for my sad song
So much for my sorry attitude
Let's make this a love song instead

Если заглянуть в словарь, то он не оставляет тебе ни каких шансов:
so much for someone or something
that is the last of someone or something; there is no need to consider someone or something anymore.
It just started raining. So much for our picnic this afternoon.
So much for John. He just called in sick and can't come to work today.
so much for something
that is the end of something
He told me how his parents divorced, then said, “So much for the storybook romance.”
A bird hit my windshield, and I thought, so much for that bird.
Usage notes: usually said about a disappointing end
Так же: Everything that can be said or done. Used to summarize or dismiss something:
So much for the real story behind this sensational trial.

"Хватит с меня хеппи-эндов"... Типа "пчёлы против мёда". "Вот мой хэппи-энд" - правильно.
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post
M@xim
сообщение 2nd Mar 10 - 11:30
Сообщение #3


Часть форума

Группа: Members
Сообщений: 5545
Регистрация: 15-Jan 09
Сообщения понравились: 14 раз

Откуда: Инза



Цитата(XHDKPL @ 29th Nov 09 - 17:53) *
"Хватит с меня хеппи-эндов"... Типа "пчёлы против мёда". "Вот мой хэппи-энд" - правильно.

Ну мне кажется там всё же не "хеппи энд", тогда бы так и писалось Happy End, а не Ending, тут что-то другое она хотела сказать))

Вообще, мне кажется, нужно смотреть на текст вот так "All this time you were pretending so much for my happy ending", тогда pretending so much можно перевести как "ты так много притворялся" и получится дословно: "Всё это время ты так много притворялся, чтобы у меня было счастливое окончание", ("for" переводим как "для", "чтобы") просто разорвалась фраза для того, чтобы была рифма и легче было петь)))
Go to the top of the page
Вставить ник
+Quote Post

Сообщений в этой теме
- Yurs   Ошибки в переводах песен на Avril.ru   24th Nov 08 - 19:13
- - POTS   Yurs, вобщем в Everithing back but you, там во вто...   23rd Dec 08 - 16:07
- - Yurs   1) Можно подробнее - ничего не понял, на какой стр...   23rd Dec 08 - 16:25
- - POTS   ну на счёт не Сlean, знаю что не существенно, но в...   23rd Dec 08 - 16:36
- - Yurs   исправил .. так ?   23rd Dec 08 - 16:53
- - POTS   угу))   23rd Dec 08 - 17:17
- - Atma   Losing Grip На сайте: "Я осталась там плак...   24th Dec 08 - 14:23
|- - Yurs   Цитата(Atma @ 24th Dec 08 - 14:23) А...   24th Dec 08 - 14:53
- - A.Adonay   Привет админу! Во-первых, большое спасибо, сай...   13th Jan 09 - 20:54
- - XHDKPL   Одну песенку Ничейный Дом я уже перевёл. Да, в пер...   26th Feb 09 - 07:35
- - Yurs   На сайте не мои переводы, я вообще плохо знаю ингл...   26th Feb 09 - 08:42
- - XHDKPL   Пишу для Rider чтобы не оффтопить в другой теме - ...   26th Feb 09 - 20:26
- - Desterbed   XHDKPL, все сходится! После взгляда, от которо...   26th Feb 09 - 20:41
- - XHDKPL   Спасибо, только "она продолжает играть с твое...   26th Feb 09 - 20:55
- - punk avril girl   в гелфрэнд вроде ошибок в ПЕРЕВОДЕ нет, но вот опи...   22nd Mar 09 - 19:25
- - kEinEpaniCa   не перевод Naked Because I've nver felt like t...   23rd Apr 09 - 22:20
- - avril-ka   неа   23rd Apr 09 - 22:31
- - kEinEpaniCa   а что такое nver? ааа..точн   23rd Apr 09 - 22:45
- - cRaZy AvRiL   Я могу той единственной, которую ты заметишь, Я мо...   22nd May 09 - 16:36
- - avril-ka   выложи этот кусок текста в англ.   22nd May 09 - 16:42
- - cRaZy AvRiL   I coulda been the one you noticed I coulda been al...   23rd May 09 - 11:15
- - avril-ka   cRaZy AvRiL, исправил.в поряде   23rd May 09 - 19:54
- - Primus inter pares   народ проверте меня ,но мне кажетса што в переводе...   18th Jul 09 - 20:01
- - pbw   Цитатаошыбка. проверте кажетса када пайот паце...   18th Jul 09 - 20:25
- - Primus inter pares   pbw не непонял?   18th Jul 09 - 20:52
- - Yurs   1) Плохо, что не понял ... 2) Флуд прекращаем.   19th Jul 09 - 07:49
- - IceMann   My Happy Ending So much for my Happy Ending перево...   26th Nov 09 - 10:59
- - Yurs   мне кажется тогда было бы Endings .. нет ?   26th Nov 09 - 12:43
|- - IceMann   Цитата(Yurs @ 26th Nov 09 - 12:43) м...   26th Nov 09 - 12:52
- - XHDKPL   И с водочкой залить. Ты бы вообще помолчал, Iceman...   26th Nov 09 - 17:17
|- - IceMann   Цитата(XHDKPL @ 26th Nov 09 - 17:17)...   27th Nov 09 - 11:03
- - Yurs   XHDKPL, не обязательно поливать человека грязью, е...   26th Nov 09 - 17:29
- - XHDKPL   Цитата(IceMann)So much FOR переводится как хватит ...   29th Nov 09 - 17:53
|- - M@xim   Цитата(XHDKPL @ 29th Nov 09 - 17:53)...   2nd Mar 10 - 11:30
|- - ZombieO_o   Цитата(M@xim @ 2nd Mar 10 - 17:30) и...   7th Mar 10 - 20:44
- - Atma   So much for that — И хватит об этом So much for y...   2nd Mar 10 - 08:01
|- - ZombieO_o   Цитата(Atma @ 2nd Mar 10 - 14:01) So...   7th Mar 10 - 20:28
- - M@xim   Тут кстати ещё небольшая опечатка: ЦитатаУ тебя е...   2nd Mar 10 - 10:44
|- - pbw   Цитата(M@xim @ 2nd Mar 10 - 11:44) Т...   2nd Mar 10 - 11:48
- - Atma   "Немые"?!!! В данном случае...   2nd Mar 10 - 11:21
- - Atma   Да, вопрос открытый. Если следовать твоей трактовк...   2nd Mar 10 - 11:36
- - M@xim   Ещё одна ошибка, почти в том же месте, на одну стр...   2nd Mar 10 - 16:52
- - Just see   cчастливое окончание вообще как то странно звучит,...   2nd Mar 10 - 17:51
- - Шпилька   Ошибок в песнях нет вообще, но в песне "хепи ...   3rd Mar 10 - 14:28
- - M@xim   ZombieO_o, а что в такого том, что она это поёт вн...   8th Mar 10 - 12:06
- - Atma   ZombieO_o, мне кажется, Вы неправы насчет "ha...   9th Mar 10 - 11:03
|- - ZombieO_o   Цитата(Atma @ 9th Mar 10 - 17:03) Zo...   9th Mar 10 - 17:58
- - Atma   Ну-с, приступим. Текст песни ALICE Полагаю, что ...   16th Mar 10 - 16:24
- - pbw   Atma, тот перевод, который сейчас на сайте лежит, ...   16th Mar 10 - 16:28
- - Yurs   Все по-разному видят некоторые моменты, это не стр...   16th Mar 10 - 17:17
- - Atma   pbw, нет предела совершенству. Я объясню некоторые...   17th Mar 10 - 13:03
- - Desterbed   Цитата(pbw @ 16th Mar 10 - 16:28) At...   18th Mar 10 - 05:42
- - mademoiselle   В Things I'll never say фраза "you're...   4th May 10 - 19:20
- - M@xim   в переводе think about it не хватает трёх строчек,...   8th May 10 - 09:43
- - marqua   ага) у меня просто текст был без этих строчек.   8th May 10 - 10:47
- - avrilo4kagirl   Помоему, в герлфренд вместо Cuz She's like so ...   26th Dec 10 - 00:51
- - Strifegirl   avrilo4kagirl, это одно и то же.   26th Dec 10 - 07:24
- - niki-tos   В тексте When you're gone ошибка I always need...   8th Jan 11 - 20:32
- - avrilo4kagirl   niki-tos, она там отчетливо cry поет   8th Jan 11 - 21:45
- - niki-tos   avrilo4kagirl, как хотите) она поёт I cried очень ...   9th Jan 11 - 09:54
- - marqua   там действительно "cried"   9th Jan 11 - 10:14
- - Yurs   мнение компетентного специалиста ) коли так, avri...   9th Jan 11 - 10:34
- - avril-ka   niki-tos, спасибо. исправили   9th Jan 11 - 11:22
- - niki-tos   avril-ka, да не за что))) приятно быть полезным   9th Jan 11 - 11:45
- - niki-tos   ема)) вот это ппц конечно))) Alice I found myself...   24th Jan 11 - 08:45
- - niki-tos   HOT I want to lock you up in my closet, where no o...   24th Jan 11 - 19:35
- - Strifegirl   niki-tos, это одно и то же по сути.   24th Jan 11 - 19:41
- - niki-tos   Strifegirl, это и есть одно и то же)) но она же по...   24th Jan 11 - 20:28
- - marqua   в тексте на диске I want to lock. поэтому придержи...   24th Jan 11 - 23:06
- - niki-tos   marqua, а про Alice ??? что никто не увидел!?   25th Jan 11 - 08:01
|- - marqua   Цитата(niki-tos @ 25th Jan 11 - 08...   25th Jan 11 - 21:29
- - niki-tos   marqua, ема! на смысл не влияет! я согласе...   26th Jan 11 - 18:38
- - avril-ka   niki-tos, угомонись. всё равно пока marqua не одоб...   26th Jan 11 - 18:54
- - marqua   Цитата(niki-tos @ 26th Jan 11 - 18...   26th Jan 11 - 19:32
- - niki-tos   marqua, я не прошу ничего исправлять! дело то ...   26th Jan 11 - 20:30
- - marqua   да я просто разъясняю, почему перевод не стоит исп...   26th Jan 11 - 22:26
- - niki-tos   marqua, так я ничего >против< и не говорю))   27th Jan 11 - 08:38
- - niki-tos   ЛЮДИИИ!)) мне кажется или в песне "Alice...   1st Feb 11 - 22:31
- - GirlFreak   Имхо, а какой всё таки смысл буковку в буковку пра...   2nd Feb 11 - 01:54
- - ZombieO_o   Там поётся I’m freaking out, so where am I now? И...   2nd Feb 11 - 21:27
- - niki-tos   ZombieO_o, Is IT pretend? тут даже спорить не надо...   4th Feb 11 - 18:14
- - niki-tos   так люди ! я опять начинаю флудииить))) вот в ...   28th Feb 11 - 20:06
- - Lukasz   ЦитатаI love you so как тогда это перевести? ...   28th Feb 11 - 20:23
- - niki-tos   Lukasz, если ты перевёл на ПЕРЕВОДЧИКЕ то ты безум...   28th Feb 11 - 20:31
- - avrilo4kagirl   Вот я ж все переводила. и вобще давайте подождем а...   28th Feb 11 - 20:34
|- - МаНеНьКиЙ БеСёНоК))   Цитата(avrilo4kagirl @ 28th Feb 11 - 20...   28th Feb 11 - 21:03
- - Lukasz   niki-tos, ОШИБАЕШЬСЯ сударь, я никогда переводчико...   28th Feb 11 - 20:41
- - avrilo4kagirl   МаНеНьКиЙ БеСёНоК)), какой нафиг переводчик? я вру...   28th Feb 11 - 21:04
|- - МаНеНьКиЙ БеСёНоК))   Цитата(avrilo4kagirl @ 28th Feb 11 - 21...   28th Feb 11 - 21:10
- - niki-tos   да чо вы спорите! это не курилка!!...   28th Feb 11 - 21:19
- - SonG   МаНеНьКиЙ БеСёНоК)), не устраивает, сам свое перев...   28th Feb 11 - 21:27
- - niki-tos   Премного извиняюсь) я не учёл одного) I love YOU s...   1st Mar 11 - 08:49
- - avrilo4kagirl   niki-tos, я у училки спрашивала, текст правильный)...   1st Mar 11 - 15:10
- - niki-tos   avrilo4kagirl, но переводится так Я люблю тебя так...   1st Mar 11 - 18:42
- - avrilo4kagirl   niki-tos, so переводится же "так" а не т...   1st Mar 11 - 18:52
- - niki-tos   avrilo4kagirl, мне профессиональный переводчик-чел...   1st Mar 11 - 19:05
- - avrilo4kagirl   niki-tos, я ошиблась значит) просто помню что so -...   1st Mar 11 - 19:07
- - niki-tos   avrilo4kagirl, ну да SO = так ну просто в английск...   1st Mar 11 - 21:15
|- - Snow   Цитата(niki-tos @ 1st Mar 11 - 23...   2nd Mar 11 - 11:16
- - Yurs   В таком тоне просьба разговаривать в подъезде свое...   1st Mar 11 - 21:30
2 страниц V   1 2 >


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 22nd Jun 25 - 16:24

  Рейтинг@Mail.ru  

iMoan.ru - онлайн-магазин товаров для взрослых AirBee Magic Kegel Master Женские советы
© Avril Ru Team, 2002-2015. Для лиц старше 16 лет. Разработано: Web solution - создание сайтов и реклама в сети.