![]() |
![]() |
![]() |
Здравствуйте, гость ( Авторизация | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
Гость_SpinFire_* |
![]()
Сообщение
#41
|
Guests ![]() |
мы это узнаем, только если к какому нить журналисту придёт в голову такая светлая мысль - спросить
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#42
|
|
![]() Crazy FAN Группа: Members Сообщений: 1143 Регистрация: 1-Jan 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Россия, г. Ростов-на-Дону ![]() |
SpinFire, я сомневаюсь, что это когда-нибудь произойдёт
![]() |
![]() |
|
![]()
Сообщение
#43
|
|
![]() Super FAN Группа: Members Сообщений: 654 Регистрация: 15-May 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Беларусь,Минск ![]() |
|
![]() |
|
![]() ![]()
Сообщение
#44
|
|
![]() Фанат Группа: Members Сообщений: 370 Регистрация: 16-Nov 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Uzbekistan.Tashkent ![]() |
Znachit pridetsya tolko jdat ee k nam v gosti a tak 'tayna pokritaya mrakom'
![]() |
![]() |
|
![]() ![]()
Сообщение
#45
|
|
![]() ^_^ Группа: Почетный пользователь Сообщений: 4092 Регистрация: 11-Sep 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Ташкент, Узбекистан ![]() |
не! я всетаки уверенна, что Let go - это поехали! в английском языке много словосочетаний, которые переводятся не дословно! let go в их числе! вот например английское выражение "to beat about the bush". если переводить дословно - это... кхм... бить о куст. но на самом деле это выражение переводится - ходить вокруг да около! то же самое и с let go. тут не нужен дословные перевод!!!
![]() |
![]() |
|
![]() ![]()
Сообщение
#46
|
|
![]() Втянувшийся Группа: Members Сообщений: 90 Регистрация: 8-Nov 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Легендарний Севастополь ![]() |
Я Бы перевёл Let Go так:
...отпусти... отпустил мои руки, Я забуду на век о тебе, и не вспомню о нашей разлуке... буду понить... но лишь о себе. и пора, мне пора всё с начала, всё, вперёд, Я должна начинать... Мне не будет и прошлого мала... Я прошу лишь Тебя помолчать... так поехали! Мчимся отсюда, чтоб как-можно лишь дальше и прочь, всё с начала... сначала... сначала... пусть скорее... закончится ночь. так... импровизация... минут так 2х... в общем... это то что Я думаю по этому поводу ![]() Думаю... так и переводится ![]() |
![]() |
|
![]()
Сообщение
#47
|
|
Новичок Группа: Members Сообщений: 27 Регистрация: 7-Nov 06 Сообщения понравились: 0 раз ![]() |
А может у Аврилки просто прикол такой? как никак в Америке живет. Американцы любят коверкать английский язык
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#48
|
|
![]() ^_^ Группа: Почетный пользователь Сообщений: 4092 Регистрация: 11-Sep 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Ташкент, Узбекистан ![]() |
а помоему все тут ясно))) мне во всяком случае...
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#49
|
|
![]() ^_^ Группа: Почетный пользователь Сообщений: 4092 Регистрация: 11-Sep 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Ташкент, Узбекистан ![]() |
я и говорю... все понятно у нее)))) название как название... и что тут думать?)))
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#50
|
|
![]() ^_^ Группа: Почетный пользователь Сообщений: 4092 Регистрация: 11-Sep 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Ташкент, Узбекистан ![]() |
вперед! поехали!... думаю так... верней уверена)))
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#51
|
|
![]() ^_^ Группа: Почетный пользователь Сообщений: 4092 Регистрация: 11-Sep 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Ташкент, Узбекистан ![]() |
кстать! там кто-то говорил, что он (она) переводил с касперским и ему выдали перевод "позволь идти"... скажи тока одно... все эти переводчики переводят дословно и переводить ими толку мало... ваще англ язык такой... даже слов нет)))) одно слово может переводиться совсем поразному. все зависит от слова с которым оно связано... надо родиться в англоговорящих странах, чтоб понять их млин)))
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#52
|
|
Новичок Группа: Members Сообщений: 27 Регистрация: 7-Nov 06 Сообщения понравились: 0 раз ![]() |
А не об Аврил конкретно. Американский английский изобилует сокращениями. Let go- типа тоже как сокращение s опущено. А Sk8er? Гениальные американцы придумали, чтоб сэкономить время, силы и бумагу. Так во всяком случае мне говорило одно авторитетное лицо, которое кое-что в этом понимает...
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#53
|
|
![]() ^_^ Группа: Почетный пользователь Сообщений: 4092 Регистрация: 11-Sep 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Ташкент, Узбекистан ![]() |
ну не! чет ерунду те сказали... тут ваще, на сколько я помню, какое-то правило вроде... а не сокращение...
|
![]() |
|
![]()
Сообщение
#54
|
|
![]() Втянувшийся Группа: Members Сообщений: 63 Регистрация: 8-Feb 07 Сообщения понравились: 0 раз ![]() |
Если говорить let's, то это призыв к действию. let's go, let's do it
а если без s, то это просьба... позволте или что-то в этом роде. let me go, let me do that... поэтому Let go тут однозначно имеет значение отпусти, дай уйти или пройти. И этому есть прямое доказательство. У нее есть песня Let go... и в ней она имеет ввиду именно отпусти... Да даже логически let go ну будет значить пошли, давай. Сколько с американцами общался... ни один так не скажет. Let's go - пошли. тут даже спорить не стоит. послушайте песню let go |
![]() |
|
![]()
Сообщение
#55
|
|
![]() ^_^ Группа: Почетный пользователь Сообщений: 4092 Регистрация: 11-Sep 05 Сообщения понравились: 0 раз Откуда: Ташкент, Узбекистан ![]() |
ну не знаю.... дело ваше... но все же... как-то странно называть первый альбом "отпусти"... но может ты и прав... спорить не стану
|
![]() |
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18th Jul 25 - 08:32 |